Публикация статьи ВАК предусматривает необходимость подготовки аннотации на русском и английском языках. В настоящее время это требование распространяется не только на зарубежные, но и на российские рецензируемые научные журналы. К написанию аннотации необходимо отнестись серьезно, поскольку именно по ней судят обо всей статье в целом.
Требования ВАК к аннотации не распространяются на ее объем. Во многом это зависит от научной дисциплины. Рекомендации разных журналов по этому поводу сильно отличаются друг от друга: от 100 в одних изданиях до 500 знаков в других. Вероятно, цифра в 100-250 знаков будет оптимальной. Грамотная продуманная структура текста вряд ли позволит намного выйти за эти пределы.
Аннотация представляет собой резюме автора, характеристику статьи, но ни в коем случае, не является пересказом ее содержания. Ее задача, обозначив основные направления в работе, объединить их в одно целое и выразить в кратком тезисе. Как и любой текст, аннотация должна иметь свою структуру. В принципе она должна состоять из трех разделов: актуальность проблемы, пути ее решения, выводы и результаты. Желательно эти разделы выразить в трех предложениях.
Не стоит включать в аннотацию заголовок статьи, он уже известен читателю. Вряд ли имеет смысл приводить здесь цитаты, да еще большие по объему и разводить полемику с оппонентами. Не рекомендуется включать материал, которого нет в статье, и преувеличивать собственные заслуги. Текст должен быть сухим, строгим и лаконичным. Никаких эмоциональных суждений, личных местоимений и прочего субъективизма. Материал подается только от третьего лица в обезличенной форме. В тексте не должны употребляться лишние вводные слова, ненужные обороты и выражения. Одним словом — никакой «воды». Результаты и выводы должны излагаться максимально кратко, четко и информативно. Не следует забывать, что аннотация на научную статью может употребляться и без основного текста в виде краткой информации о ней в различных информационных справочных изданиях. Поэтому необходимо написать так, чтобы по аннотации можно было представить суть проблемы, описанной в статье.
Аннотация является информацией о статье в поисковых системах и информационных базах данных, индексирующих журнал. Особое внимание стоит обратить на ключевые слова, поскольку именно по ним ищут статью поисковые системы. Ключевые слова (а их в статье должно быть не больше 10) составляют семантическое ядро, по которому можно судить о проблеме, описанной в статье. Размещенная на сайте журнала аннотация выходит в интернет и должна быть читаема на английском языке. Поэтому надо понимать, что аннотация на русском языке должна быть удобной для перевода на английский и об этом следует побеспокоиться заранее. Ее необходимо качественно перевести на английский язык в «англоязычном формате». В иностранных журналах этот язык должен быть естественным. Написание аннотации — это серьезная большая работа. Именно аннотация изначально помогает читателю правильно сориентироваться по отношению к поставленной проблеме и полученным результатам ее решения. От точности и аккуратности написанного текста и тщательно продуманного семантического ядра во многом зависит ее место в поисковых системах и информационных базах данных.